Processo por Québec
Essa página será um apoio a quem for passar pelo processo de Québec.
Aqui iremos esclarecer algumas dúvida que tivemos durante o nosso processo e outra que nos foram enviada por e-mail.
Nosso contato é jeison.e.susana[arroba]gmail.com (troque o [arroba] por @)
É necessário enviar tradução dos documentos junto com o DSC? Retorno do BIQ São Paulo. Resposta curta e seca padrão: Enviar cópias simples dos documentos da lista. Ou seja, entendo que não é necessária a tradução.
Update: Recebemos mais correspondências do Bureau, e veio a seguinte frase:
*** Il n’est pas nécessaire de fournir de traduction pour les documents rédigés en portugais, espagnol, anglais ou français.
Ou seja, realmente não é necessário nenhuma tradução para documentos em português, espanhol, inglês ou francês. (Processo de Québec)Em que momento é considerada a idade? Página 31 do Guide. Os pontos são concedidos para este factor em função da idade do requerente, no momento da apresentação da sua DCS. Estes pontos não são atualizados em fase de revisão preliminar ou seleção. Ou seja, quando protocolar o inicio do processo. Tamanho das fotos. Para enviar para o Bureau de Immigration du Québec, apenas 1(uma) foto tamanho 5×7 de cada pessoa que consta de sua DCS. Pode levar os dossiê pessoalmente? Poder pode, mas como consta no próprio site, é fortemente recomendavel que se entregue via correio. Nós mandamos via Sedex Hoje, e o bom disso, é que temos o aviso de recebimento, entregando pessoalmente, você não fica com protocolo nenhum. Recebi uma carta solicitando TCF-Q e agora quais as opções? Pode fazer o TCF-Q, se passar, não precisa fazer a entrevista e recebe o CSQ diretamente em sua casa, mas nos informamos no BIQ, e mesmo sem estar explicitamente na carta isso, pudemos optar por fazer a entrevista, sem custo, e antes do TCF-Q. Mais detalhes nesse post: La décision a été prise!
ana said
Boa tarde, nas paginas 6 e 7 do dossiê do esposo quem assina o requerente principal ou o esposo?